Foros Primavera Sound Foros Primavera Sound
    • \[\[global:header.recent\]\]
    • Registrarse
    • Conectarse

    Duda lingüística

    Programado Fijo Cerrado Movido Off
    54 Mensajes 19 Posters 32.5k Visitas
    Cargando más mensajes
    • Más antiguo a más nuevo
    • Más nuevo a más antiguo
    • Mayor número de Votos
    Responder
    • Responder como tema
    Accede para responder
    Este tema ha sido borrado. Solo los usuarios que tengan privilegios de administración de temas pueden verlo.
    • C Desconectado
      Chiappucci
      Última edición por

      Puff, llevo unos días con la gramática y la ortografía gallegas y con las jodidas reglas de colocación del pronombre átono. :evil:

      Y ni una puta gramática en casa o internet para consultar, oigan. Nada, me voy a desahogos.

      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
      • T Desconectado
        tethor
        Última edición por

        @Chiappucci:74g62jbz:

        Y ni una puta gramática en casa o internet para consultar, oigan. Nada, me voy a desahogos.

        se dice hoigan.

        http://www.hoygan.info/

        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
        • B Desconectado
          bodeiro
          Última edición por

          @pulpo:2d7elihi:

          @Thurman:2d7elihi:

          Entonces, pulpo, dile a él que no es un buen amigo por molestar preguntándonos (a mí no me molesta nada, por cierto), no a nosotros por molestarnos en contestarle…

          No digo que me moleste, solo digo que no se puede acabar preguntando "¿qué hora es?", que alguien responda "las tres y cuarto" y que ninguno de los dos sepa que hay un reloj en la esquina inferior derecha de la pantalla. De todas maneras, manías mías.

          Si alguién me contestase eso seria un cabrón, ya que he hecho la pregunta a "las cuatro y media". :P

          Yo t'entiendo hombre, pero no lo he preguntado por preguntar, lo he preguntado por que realmente no lo sabia, así como no sé todavía muchas cosas de castellano. Y la gente a quién preguntaba (habladores del idioma) unas me decian de un modo, otras de otro. El de preguntar aquí en el foro, es decir que confío en vosotros y os veo como personas cultas.

          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
          • T Desconectado
            Thurman
            Última edición por

            Esto va para ti, bodeiro, de una de mis escritoras favoritas (en este caso, brasileña), Clarice Lispector:

            Quero escrever-te como quem aprende. Fotografo cada instante. Aprofundo as palavras como se pintasse, mais do que um objeto, a sua sombra. Nao quero perguntar por quê, pode-se perguntar sempre por que e sempre continuar sem resposta: será que consigo me entregar ao expectante silêncio que se segue a uma pergunta sem resposta? Embora adivinhe que em algum lugar o em algum tempo existe a grande resposta para mim.

            (Perdón por el "nao" sin acento. Mi teclado no lo tiene, o yo por lo menos no se lo encuentro.)

            Y a ti, Chiappu, no te puedo ayudar. Todo el gallego que sé, que no es mucho, lo sé de oídas. No tengo ni puñetera idea de gramática gallega. Es una vergüenza, pero es lo que hay…

            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
            • G Desconectado
              glorieta
              Última edición por

              Se dice impreso, de toda la vida, pero como hablamos tan mal la RAE ha terminado por aceptar imprimido (que a mi me suena horrible) a este paso terminarán aceptando lo de he freído patatas que dice Ashes of the colours…

              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
              • T Desconectado
                Thurman
                Última edición por

                Siempre se ha admitido (es exactamente el mismo caso que el de imprimido-impreso), porque la evolución del término es al revés. Participio regular: freído. Participio irregular: frito. Adjetivo o sustantivo: frito.

                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                • L Desconectado
                  los hermanos de boer
                  Última edición por

                  @glorieta:1cjfrdvq:

                  Se dice impreso, de toda la vida, pero como hablamos tan mal la RAE ha terminado por aceptar imprimido (que a mi me suena horrible) a este paso terminarán aceptando lo de he freído patatas que dice Ashes of the colours…

                  Lo de impreso se ha dicho siempre… en Cataluña, por similitud con el catalán. En otras partes de España o de América se ha dicho siempre imprimido y les suena raro impreso como participio.

                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                  • J Desconectado
                    joel_fleischman
                    Última edición por

                    @los:

                    @glorieta:2qefnoan:

                    Se dice impreso, de toda la vida, pero como hablamos tan mal la RAE ha terminado por aceptar imprimido (que a mi me suena horrible) a este paso terminarán aceptando lo de he freído patatas que dice Ashes of the colours…

                    Lo de impreso se ha dicho siempre… en Cataluña, por similitud con el catalán. En otras partes de España o de América se ha dicho siempre imprimido y les suena raro impreso como participio.

                    yo siempre he dicho impreso, y soy asturiano. Y no soy el único por supuesto

                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                    • L Desconectado
                      los hermanos de boer
                      Última edición por

                      @joel_fleischman:1dhrw5tp:

                      @los:

                      @glorieta:1dhrw5tp:

                      Se dice impreso, de toda la vida, pero como hablamos tan mal la RAE ha terminado por aceptar imprimido (que a mi me suena horrible) a este paso terminarán aceptando lo de he freído patatas que dice Ashes of the colours…

                      Lo de impreso se ha dicho siempre… en Cataluña, por similitud con el catalán. En otras partes de España o de América se ha dicho siempre imprimido y les suena raro impreso como participio.

                      yo siempre he dicho impreso, y soy asturiano. Y no soy el único por supuesto

                      No nos hemos explicado bien. Impreso se ha dicho siempre en más partes de España que en Cataluña, pero en la tierra del pan con tomate resulta fácil adivinar qué palabra usa uno según su grado de manejo del catalán.

                      Y aprovechamos esta ocasión para rendir homenaje a greychaos y decirle que la encuesta científica sobre el uso de 'tocar el dos' en BCN ciudad revela que esta expresión está más extendida en la Ciudad Condal de lo que creíamos. Así que nos desdecimos de lo que en su día afirmamos y le damos la razón.

                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                      • T Desconectado
                        Thurman
                        Última edición por

                        Pues yo que soy gallego suelo utilizar los participios regulares "imprimido" y "freído" en los tiempos compuestos de sus respectivos verbos. Hala.

                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                        • A Desconectado
                          Ashes of the colours
                          Última edición por

                          @los:

                          No nos hemos explicado bien. Impreso se ha dicho siempre en más partes de España que en Cataluña, pero en la tierra del pan con tomate resulta fácil adivinar qué palabra usa uno según su grado de manejo del catalán.

                          A ver si entiendo vuestro punto de vista: en España se usa "impreso" más que en Cataluña porque sí, pero en Cataluña, si se se usa, se hace por influencia del catalán.

                          ¿¿MANDE???

                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                          • J Desconectado
                            jösexiu
                            Última edición por

                            @Thurman:1qdeqbmi:

                            Pues yo que soy gallego suelo utilizar los participios regulares "imprimido" y "freído" en los tiempos compuestos de sus respectivos verbos. Hala.

                            yo no soy gallego, y también

                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                            • L Desconectado
                              los hermanos de boer
                              Última edición por

                              @Ashes:

                              @los:

                              No nos hemos explicado bien. Impreso se ha dicho siempre en más partes de España que en Cataluña, pero en la tierra del pan con tomate resulta fácil adivinar qué palabra usa uno según su grado de manejo del catalán.

                              A ver si entiendo vuestro punto de vista: en España se usa "impreso" más que en Cataluña porque sí, pero en Cataluña, si se se usa, se hace por influencia del catalán.

                              ¿¿MANDE???

                              Seguimos explicándonos mal. La frase tenía que ser ésta: ."…se ha dicho siempre en otras partes de España además de en Cataluña". En la España que no es Cataluña, desconocemos por qué una forma se prefiere a la otra. En Cataluña, sin embargo, hay un fuerte componente de "contaminación", "falso amigo"... llámelo como quiera.

                              Lamentamos no poder citar ahora mismo bibliografía al respecto, pero es que no tenemos a mano la mayor parte de nuestra biblioteca.

                              1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                              • P Desconectado
                                pericoperodelgado
                                Última edición por

                                @los:

                                @Ashes:

                                @los:

                                No nos hemos explicado bien. Impreso se ha dicho siempre en más partes de España que en Cataluña, pero en la tierra del pan con tomate resulta fácil adivinar qué palabra usa uno según su grado de manejo del catalán.

                                A ver si entiendo vuestro punto de vista: en España se usa "impreso" más que en Cataluña porque sí, pero en Cataluña, si se se usa, se hace por influencia del catalán.

                                ¿¿MANDE???

                                Seguimos explicándonos mal. La frase tenía que ser ésta: ."…se ha dicho siempre en otras partes de España además de en Cataluña". En la España que no es Cataluña, desconocemos por qué una forma se prefiere a la otra. En Cataluña, sin embargo, hay un fuerte componente de "contaminación", "falso amigo"... llámelo como quiera.

                                Lamentamos no poder citar ahora mismo bibliografía al respecto, pero es que no tenemos a mano la mayor parte de nuestra biblioteca.

                                jajajaja

                                aquí uno que te entiende… como en català es "imprès", en Catalunya la mayoría de gente (cuando habla en castellano) dice impreso ... porque lo de imprimido para un catalanohablante queda un poco raruno

                                ¿a que era eso?

                                jajajja

                                1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                • G Desconectado
                                  greychaos
                                  Última edición por

                                  Dios bendiga a los Hermanos de Boer.

                                  1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                  • G Desconectado
                                    glorieta
                                    Última edición por

                                    Pues yo como vasca de nacimiento, canaria de adopción, berciana como mi madre (y de sentimiento) y madrileña de residencia, nunca he dicho he imprimido o he freído, y me suenan mal. Pensaba que freído no estaba aceptado pero veo que sí, lo que no sé es desde cuándo, si de siempre o desde que se aceptó lo de imprimido, que eso si que fue hace poco sino recuerdo mal.

                                    1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                    • L Desconectado
                                      los hermanos de boer
                                      Última edición por

                                      @perico:

                                      @los:

                                      @Ashes:

                                      @los:

                                      No nos hemos explicado bien. Impreso se ha dicho siempre en más partes de España que en Cataluña, pero en la tierra del pan con tomate resulta fácil adivinar qué palabra usa uno según su grado de manejo del catalán.

                                      A ver si entiendo vuestro punto de vista: en España se usa "impreso" más que en Cataluña porque sí, pero en Cataluña, si se se usa, se hace por influencia del catalán.

                                      ¿¿MANDE???

                                      Seguimos explicándonos mal. La frase tenía que ser ésta: ."…se ha dicho siempre en otras partes de España además de en Cataluña". En la España que no es Cataluña, desconocemos por qué una forma se prefiere a la otra. En Cataluña, sin embargo, hay un fuerte componente de "contaminación", "falso amigo"... llámelo como quiera.

                                      Lamentamos no poder citar ahora mismo bibliografía al respecto, pero es que no tenemos a mano la mayor parte de nuestra biblioteca.

                                      jajajaja

                                      aquí uno que te entiende… como en català es "imprès", en Catalunya la mayoría de gente (cuando habla en castellano) dice impreso ... porque lo de imprimido para un catalanohablante queda un poco raruno

                                      ¿a que era eso?

                                      jajajja

                                      Ay, gracias, ciclista.

                                      1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                      • B Desconectado
                                        bodeiro
                                        Última edición por

                                        @Thurman:b8relviw:

                                        Esto va para ti, bodeiro, de una de mis escritoras favoritas (en este caso, brasileña), Clarice Lispector:

                                        Quero escrever-te como quem aprende. Fotografo cada instante. Aprofundo as palavras como se pintasse, mais do que um objeto, a sua sombra. Nao quero perguntar por quê, pode-se perguntar sempre por que e sempre continuar sem resposta: será que consigo me entregar ao expectante silêncio que se segue a uma pergunta sem resposta? Embora adivinhe que em algum lugar o em algum tempo existe a grande resposta para mim.

                                        (Perdón por el "nao" sin acento. Mi teclado no lo tiene, o yo por lo menos no se lo encuentro.)

                                        Ey grande, ah que mola el "brasileiro"
                                        será que consigo me entregar?
                                        en português natal seria
                                        será que me consigo entregar?
                                        Por si os interesa dudas ligüisticas lusofonas

                                        1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                        • T Desconectado
                                          Thurman
                                          Última edición por

                                          A mí el portugués ("brasileiro" o autóctono) me encanta. Me gusta más incluso que el gallego (pero que no se enteren el resto de los gallegos del foro, que igual me corren a gorrazos).

                                          La diferencia esa de la colocación del pronombre a lo mejor le interesa a Chiappucci, que andaba a vueltas con la de los pronombres átonos en gallego.

                                          @glorieta:q5xkwr1f:

                                          Pues yo como vasca de nacimiento, canaria de adopción, berciana como mi madre (y de sentimiento) y madrileña de residencia, nunca he dicho he imprimido o he freído, y me suenan mal. Pensaba que freído no estaba aceptado pero veo que sí, lo que no sé es desde cuándo, si de siempre o desde que se aceptó lo de imprimido, que eso si que fue hace poco sino recuerdo mal.

                                          No sé qué te parecerá "poco", pero en mi María Moliner (que es más antiguo que la cueva de Altamira) a "impreso" sólo se le considera todavía un participio adjetivo, ni siquiera irregular. Señal de que la forma habitual hasta ese momento era la regular "imprimido".

                                          Además lo lógico es que las palabras se contraigan con el uso, no que se estiren: freído, frido, frito.

                                          1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0
                                          • G Desconectado
                                            glorieta
                                            Última edición por

                                            Con poco me refería a que me sonaba haber leído en algún periódico hará no más de dos años que se había aceptado lo de imprimido, pero habré recordado mal.

                                            1 Respuesta Última respuesta Responder Citar 0

                                            Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.

                                            Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.

                                            With your input, this post could be even better 💗

                                            Registrarse Conectarse
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 3
                                            • 2 / 3
                                            • First post
                                              Last post